Hausa Online

Learning Hausa (and other less commonly taught languages) using the Internet

Typing “hooked letters” in Hausa

Posted by hausaonline on Thursday, June 26, 2008

Using the Hausa “hooked letters” (ɓ Ɓ ɗ Ɗ ƙ Ƙ) with my web browser (Firefox) is no longer a problem for me since I have installed abcTajpu. This addon, which was originally developed for the European Day of Languages 2005, offers a number of ways to enter the non-ASCII letters from various European (and some other) languages. In addition to that, you can define key sequences yourself, e.g. I have defined the following sequences:

b’=ɓ
B’=Ɓ
d’=ɗ
D’=Ɗ
k’=ƙ
K’=Ƙ

Now, whenever I need one of the hooked letters, all I have to do is type the sequence, followed by a function key (I have chosen F2) and — presto-chango — the hooked letter will appear. Pretty cool!

  • Get the Firefox web browser here
  • Get the abcTajpu extension here

9 Responses to “Typing “hooked letters” in Hausa”

  1. useibert said

    If you know and use the Keyman utility, here is way you can type the hooked letters system-wide:

    http://www.openroad.net.au/languages/files/hausa.html

  2. Abdulra`uf Abdulkadir m/f said

    duch welle kugaya yanmajalisun najeriya indai domin talakawa sukaje majalisa,meye amfanin su yayan talakawa suna zaune ba makaranta, ko wadanda akaje majalisar domin su basu koka bane?,

  3. Audu Dan Tungu said

    Abdu Dan Tungu,
    Kofar Arewa,
    Babura Local Govt,
    Jigawa State,
    Nigeria.
    29-07-08

    To DUCH WELLE RADIO

    Assalamu Alaikum,

    Sako daga Audu Dan Tungu Magini Babura Kofar Arewa, Don Allah ina kira ga Mai Girma Gwamnan Adalci na Jihar Jigawa Alhaji Sule Lamido, ya duba Albashin kananan ma’aikatan Sakandare musamman na (A.I.B.).

    Bissalam.

    Kira ga ga Kawunsulolin mu
    Don “Allah” GARMUS ku fadawa kawunsulolin mu na Jihar Jigawa, musamman na karamar hukumar Babura, su bar gudu suna barin Talakawansu wanda suka zabe su. Suyi koyi mana da Alhaji Aminu Ahmed (Chairman) da Sakataren sa Shuaibu Gidan Ganta masu kula da Talakawan su.

    Bissalam.
    Daga Audu Dan Tungu
    Magini Babura Kofar Arewa
    29-7-2008

    NB
    To DUCH WELLE
    Don Allah wannan dai a daure a karanta min ita.

  4. Rik said

    Here is a useful online English-Hausa dictionary.

    http://nairaland.net/forum/english-hausa-dictionary.php

  5. Abba said

    Ni ba sharhi zan yi ba Tambaya nake a madadin wani abokina da yake da mutukar bukatar saduwa da mahaifinsa da yake a kasar Sudan mai suna Alh. Abdulmumin dan asalin garin Dambatta ne a jihar Kano, Nijeriya. Wanda Allha yasa ya ga wanda Allah yasa ya ga wannan bukata da ga kasar Sudan sai ya taimaka ya sanar dani domin na sadasu. An taba jin cewa yana yankin Gadarib

  6. IZ said

    We need to automatically process some machine-printed documents in Hausa. I have several questions regarding the use of “hooked” ‘b’, ‘d’, and ‘k’ characters in printed Hausa:
    1. How often are they used in printed Hausa texts? We have a collection of texts some of which contain these characters while others have none. Does this mean that these characters are optional and that the reader can deduce from context whether a given printed word with, say, a regular ‘k’, is in fact a word with a hooked ‘k’? How much context around a word that needs to be disambiguated does a reader need to do the disambiguation correctly?
    2. Related to #1: given a word with one of more special characters, how likely is it that if all the special characters get replaced by their regular versions (hooked ‘k’ replaced by ‘k’ etc), the result will be a DIFFERENT word?
    3. If the use of these characters is optional, are there certain genre of documents where they are used (or not used), such as official documents, newsprint, fiction literature etc?

    Thanks much!

    • Sani Aliyu said

      With regards to your questions above, I will attempt answer them in the same order. I am a native Hausa speaker born and bred in Northern Nigeria and I have an online Hausa language news portal.
      1. The so called ‘hooked letters’ are used both in hand written and printed Hausa texts. They are essential in getting the right meaning or pronunciation. Yes the reader can deduce from the context much like the native Arab can read Arabic text without the diacritical marks.
      2. Yes, if you replace a ‘hooked word’ with another word without hooks, the result is a different word and a different meaning.
      3. The use of the hooks is not optional even though native Hausa speakers can deduce the inferred meaning from context.

      Hope your questions have been addressed effectively.

  7. Assalamu alaikum duch welle radio don Allah kufadama gwamnar jihar Adamawa MURTALA NYAKO da ya taimaka yashawo kan matsalan yajin aiki da ake famadashi. kuhuta lafiya mai magana ALIYU YARIMA diga yola jihar Adamawan Nigeria

  8. SULEIMAN BABALE ABDULLAHI said

    I’ve been looking for one, and i’ll try this one.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: