The Permanent Committee of Mega-Chad, an international network concerned with multidisciplinary research on the history and evolution of societies in the Lake Chad basin, has recently issued a public statement denouncing the violent activities of Boko Haram. The statement, with accompanying comments, can be found on the Méga-Tchad Blog.
The communiqué has also been translated into Hausa:
Bayani ga ’Yan Jaridu
Haɗakar rassan bincike ta ‘Mega-Tchad’ [www.megatchad.net] wata babbar mahaɗa ce ta manyan malamai daga ƙasashen duniya dabam-dabam da masana da masu bincike akan ɓangarorin rayuwar al’ummar da ke zaune a zagayen tafkin Chadi. An kafa wannan haɗaka shekaru 30 da suka gabata, kuma a halin yanzu tana da membobi kimanin 500.
Shugabannin wannan haɗakar suna Allah wadai da irin ayyukan ta’addancin da ’yan ƙungiyar Boko Haram ke gudanarwa tun ba a yankin Borno ba, wanda ya yi sanadiyyar tarwatsa matsugunai da hallakar mutane da dama tare da hasarar dukiyoyi, da kuma danne hakkin jama’ar yankin. Manufar waɗannan miyagun mutane, ’yan Boko Haram, shi ne amfani da addini domin cimma manufofin siyasa ta hanyar rusa tsarin doka da oda domin samun damar ci gaba da gudanar da munanan ayyukansu na ta’addanci a yankin arewa maso gabashin Najeriya.
Ayyukan ta’addanci da wannan ƙungiya ta Boko Haram ke aiwatarwa na bazuwa zuwa maƙwabtan ƙasashe kamar su Kamaru, Chadi da kuma Jamhuriyar Nijar. Ganin kuma damina na ƙaratowa, ana fargabar cewa wannan hargitsi na Boko Haram zai hana gudanar da ayyukan noma kamar yadda aka saba. Hakan kan iya jefa ɗaukacin yankin cikin matsananciyar yunwa. A yanzu haka dubban yara a yankin na zaune a gida babu zuwa makaranta, jami’o’in da ke cikin yankin ba sa iya gudanar da ayyukansu a cikin kwanciyar hankali, kazalika ayyukan masu nazarce-nazarce daga sassan duniya akan ci-gaban yankin sun tsaya. Haka kuma mata ba su da ikon fita waje saboda tsoron faɗa wa hannun ’yan ta’adda. Ɗaruruwan iyaye na cike da baƙin ciki da alhinin halin da ’ya’yansu mata ke ciki waɗanda ’yan ta’adda suka sace.
Akan haka, kwamitin ƙoli na Mega-Tchad na kira da babbar murya ga hukumomin addinin musulunci da su la’anci wannan mummunar aƙida wacce ta saɓa wa koyarwar addinin, la’anta mai tsanani. Haka kuma, kwamitin na roƙon mahukunta da su tashi tsaye wurin yaƙi da wannan ɗabi’ar ta’addanci, wadda ke faruwa a tsakanin iyakokin ƙasashen da ke cikin yankin tafkin Chadi, domin dawo da zaman lafiya da kwanciyar hankali a ɗaukacinyankin.
[The Hausa translation was prepared under the direction of Professor Paul Newman and Dr. Roxana Newman]
When I started this blog six years ago, it was hard to find the Bible in Hausa on the internet. Now you can choose between different versions, or rather, between different modes of presentation, as the words are identical. In addition to YouVersion and Visionneuse, there is now another website called BibleSearch that offers the Bible online in different languages, including Hausa, Igbo and Yoruba. You can read the Bible online, it has a search function, and you can also share verses on social networks like Facebook and Twitter. Just left-click on any Bible verse and see what happens! I still prefer YouVersion because it has the Hausa Bible in audio and also allows split windows where you can read English and Hausa side by side. But the new website may be more to your liking, so check it out for yourself.
While looking for something else, I have come across YouVersion, another website which offers a Hausa translation of the Bible. So far, this is the best online Hausa Bible site I have found! The Hausa translation is the one published by the Nigerian Bible Society in 1979, which was also used on another website I described here. The difference is the way the books and chapters are presented.
You can have two translations side by side, e.g. Hausa and English:
There is also an audio version of the New Testament, so you could listen to the text while reading it:
There is also a mobile version, so you could have the bible in Hausa on your smartphone. Check it out for yourself and tell me how you like it!
Some days ago, a reader of this blog complained that in the Hausa Bible version I had mentioned in one of the blog posts chapter 4 of the book of Malachi was missing. I checked and found that he was right. Probably the person who put that version online simply forgot to include the chapter. After all, the Bible contains many books and chapters.
In the meantime, I have come across another website where one can find a complete version of the Hausa Bible in Unicode, in common Catholic arrangement, together with some other Christian materials in Hausa and a paper on Hausa poetic meters. These materials have been put online by Dr. Joseph Kenny, O.P., a Dominican Friar, who has spent a large part of his life in Africa.
SIM Nigeria is a Christian organisation working in different areas in Central and Northern Nigeria. In order to prepare their staff, they are now offering a Hausa Orientation course online. I was proud to see that my Hausa blog is mentioned in the introduction as “the place to go first” in terms of Hausa resources. I would like to return the praise: I think SIM is offering a very helpful tool, including practical language learning tips, a Hausa pronunciation guide, useful words and phrases, and many Hausa language exercises for beginners.
Five years ago, on May 20th 2006, I started this blog with a review of Philip J. Jaggar’s book Hausa. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2001. Since then, I have published posts on many different topics related to the Hausa language and other less commonly taught languages. You can find links to all the posts in the archive.
The original idea of this blog was to help people who want to learn Hausa. It was for them (and myself) that I started collecting links to Hausa texts, video, audio, blogs and other Hausa-related websites. In the meantime, I find that many — if not most — of the people who visit this blog seem to be Hausa speakers. At least, many of the comments to the posts indicate that.
I am happy about so many people visiting this blog — sometimes more than 400 per day. Also, some of my former colleagues (I was working at a German University before) have told me that they recommend my blog to their students. That is why I try to keep it up and running, even if I don’t find too much time to come up with new language learning ideas.
Let me know if you find this blog useful for your Hausa learning. And if you have ideas you would like to share (something like this or this), you could even write a guest post yourself. Hope to hear from you!
The same reader (“Matt”) who sent me a link to Tarbiyya Tatali has just sent me a link to another interesting website: www.dutseemirate.com. It is all about the history of the Duste Emirate in Jigawa State, Nigeria. In addition to English and Hausa texts, it has many interesting photographs and drawings by Hausa artists. Matt particularly likes one gallery:
This address has an interesting display of 10 traditional Hausa instruments associated with an Emir. There are some other galleries as well, of interest for titles etc. But I particularly like the display of instruments with the appropriate vocab.
Have a look for yourself and tell us how you like it.
One of the readers of this blog who works in Niger sent me a link to an interesting website: www.tarbiyya-tatali.org: “I found it useful because it has a summary of demographic and political information on Niger in Hausa and English and Spanish. So it has been a good resource to read and then to cross-check the English translation for phrases that are not in the online Bargery but are in the newspapers.”
Here is a screenshot:
Tarbiyya Tatali means “Aid for self development” in the Hausa language.
The general objective of this network of associations from Niger and from France is to support the efforts of the people from Niger in the process of his sustainable development, by mobilizing the national and international solidarity and by promoting cultural exchanges.